Otázky pro Kapitánské zkoušky - Stránka 6 z 16

Prohlížejte otázky 251 až 300 z celkových 792 otázek.

251. Před vplutím do nepřehledné úžiny dá plavidlo zvukový signál:

A
jeden dlouhý zvuk, je-li úžina dlouhá, musí tento zvukový signál při proplouvání úžinou opakovat.
B
jednu řadu úderů na zvon nebo kovu o kov, je-li úžina dlouhá, musí tento zvukový signál při proplouvání úžinou opakovat.
C
řada velmi krátkých zvuků, je-li úžina dlouhá, musí tento zvukový signál při proplouvání úžinou opakovat v intervalech ne delších než 1 minuta.

252. Před vplutím do nepřehledné úžiny dá plavidlo zvukový signál:

A
jeden dlouhý zvuk, je-li úžina dlouhá, musí tento zvukový signál při proplouvání úžinou opakovat.
B
tři dlouhé zvuky, pozoruje-li v protisměru plavidlo, musí tento zvukový signál opakovat, než plavidlo plující v protisměru odpoví signálem "tři krátké zvuky".
C
dva dlouhé zvuky, které musí opakovat v intervalech ne delších než 1 minuta.

253. Jestliže vůdce plavidla plujícího proti proudu zjistí, že plavidlo plující po proudu vplouvá do úžiny:

A
vpluje do úžiny, při potkávání s jiným plavidlem dá signál "řada velmi krátkých zvuků".
B
zůstane stát pod úžinou a vyčká, až plavidlo po proudu úžinou propluje.
C
vpluje do úžiny a propluje jí jí v co možná nejkratší době.

254. Je-li potkávání v úžině nevyhnutelné, vůdci plavidel učiní veškerá opatření k tomu:

A
aby se mohla plavidla potkat levými boky.
B
aby k potkávání došlo na vhodném místě a za takových podmínek, které představují nejmenší nebezpečí.
C
aby mohlo plavidlo plující proti proudu z úžiny vycouvat.

255. Zpozoruje-li vůdce plavidla, že by mohlo hrozit nebezpečí kolize, signalizuje:

A
řadou krátkých zvuků.
B
řadou velmi krátkých zvuků.
C
řadou dlouhých zvuků.

256. Předjíždění je možné až poté, co se předjíždějící přesvědčil o tom, že:

A
předjížděné plavidlo pluje pomaleji než plavidlo předjíždějící.
B
předjíždějící plavidlo je rychlejší než plavidlo předjížděné.
C
s předjížděním není spojeno nebezpečí.

257. Předjížděné malé plavidlo podle plavební situace umožní a usnadní předjíždění:

A
a přepluje co nejblíže k pravému břehu, aby vytvořilo předjíždějícímu plavidlu dostatek místa při levém břehu a byla tak zachována bezpečnost a náležitý pořádek v plavbě.
B
a sníží rychlost plavby, zastaví nebo zůstane stát při břehu, aby předjíždění proběhlo dostatečně rychle.
C
a přiměřeně sníží rychlost plavby, aby předjíždění proběhlo bez nebezpečí a dostatečně rychle a nenarušilo plavbu ostatních plavidel.

258. Předjíždějící plavidlo míjí předjížděné plavidlo zpravidla po jeho levém boku:

A
není-li s předjížděním spojeno nebezpečí kolize, může být předjíždění uskutečněno i po pravé straně předjížděného plavidla.
B
pouze v pravotočivém oblouku může být předjíždění uskutečněno po pravé straně předjížděného plavidla.
C
předjíždění po pravém boku předjížděného plavidla je zakázáno.

259. Při předjíždění malých plavidel plachetnicí, umožní předjížděná plavidla předjetí:

A
po své návětrné straně.
B
po své závětrné straně.
C
po svém pravém boku.

260. Signál "pět krátkých zvuků" daný plavidlem, které není malým, znamená:

A
stroj má zpětný chod.
B
předjíždění, s ohledem na možnost nebezpečí kolize, nelze uskutečnit.
C
mám v úmyslu provést obrat doprava.

261. V úseku s přikázaným směrem plavby, plavidla:

A
plující po proudu zvýší rychlost plavby tak, aby nedonutila plavidla plující proti proudu snížit rychlost nebo zastavit.
B
plující v obou směrech plavby zvýší nebo sníží rychlost plavby a případně zastaví, aby neohrozila bezpečnost plavby plavidla plujícího v protisměru.
C
plující proti proudu sníží rychlost a případně zastaví, aby umožnila plavidlům plujícím po proudu bezpečně proplout.

262. Plavidlo může provést obrat až poté, co se jeho vůdce ujistil, že pohyb ostatních plavidel mu umožňuje provést obrat bez nebezpečí:

A
přestože ostatní plavidla budou muset změnit směr nebo snížit rychlost plavby.
B
a že ostatní plavidla tím nebudou přinucena změnit náhle směr nebo rychlost plavby.
C
protože vůdci ostatních plavidel jsou povinni upravit směr a rychlost plavby nebo zastavit.

263. Plavidlo, které není malým, hodlající provést obrat doprava, na svůj záměr včas upozorní signálem:

A
jeden dlouhý zvuk, za kterým následuje jeden krátký zvuk.
B
dva krátké zvuky, za kterými následuje jeden dlouhý zvuk.
C
dva dlouhé zvuky, za kterými následuje jeden krátký zvuk.

264. Plavidlo, které není malým, hodlající provést obrat doleva, musí na svůj záměr upozornit včas signálem:

A
jeden dlouhý zvuk, za kterým následují dva krátké zvuky.
B
dva dlouhé zvuky, za kterými následují dva krátké zvuky.
C
dva dlouhé zvuky, za kterými následuje jeden krátký zvuk.

265. Plavidla mohou plout vedle sebe:

A
jen je-li k tomu dostatečný prostor a nevytvoří-li se tím překážka nebo nebezpečí pro plavbu.
B
jen pokud je mezi plavidly plovoucí odrazník, který musí být plovoucí, aby se předešlo poškození boků plavidel.
C
jen pokud jim to umožní plavební značení, přičemž ostatní plavidla musí dbát, aby neomezila ani neohrozila tento způsob plavby.

266. Nese-li plavidlo více než jedno modré světlo nebo více než jeden modrý kužel vrcholem dolů a nejedná se o předjíždění nebo potkávání, je třeba plout ve vzdálenosti:

A
více než 10 m od tohoto plavidla.
B
více než 25 m od tohoto plavidla.
C
více než 50 m od tohoto plavidla.

267. Přibližovat se k boku plavidla, které pluje, vyvazovat se na ně nebo plout těsně za ním lze jen:

A
s povolením plavebního úřadu.
B
s výslovným souhlasem jeho vůdce.
C
pokud je plavební dráha dostatečně široká.

268. Aby se zabránilo škodám na stojících nebo plujících plavidlech nebo na stavbách na vodní cestě, musí plavidlo:

A
vypnout chod motorů a bezpečně proplout setrvačností co nejdále od těchto plavidel nebo staveb.
B
snížit rychlost plavby, která nesmí být vyšší než 5 km/hodinu vůči těmto plavidlům nebo stavbám.
C
upravit rychlost plavby tak, aby nevznikalo nadměrné vlnobití nebo sání.

269. Plavidlo sníží včas rychlost své plavby tak, aby nevznikalo nadměrné vlnobití nebo sání:

A
před vjezdem do přístavu
B
při proplouvání mostním polem.
C
při předjíždění ostatních plavidel.

270. Plavidlo sníží rychlost své plavby tak, aby nevznikalo nadměrné vlnobití nebo sání:

A
v blízkosti plavidel vyvázaných ke břehu nebo k přístavním můstkům a v blízkosti plavidel, která se nakládají nebo vykládají.
B
v blízkosti vyhrazených ploch pro vodní lyžování.
C
v blízkosti plavidel plujících samotíží.

271. Plavidlo sníží rychlost své plavby tak, aby nevznikalo nadměrné vlnobití nebo sání:

A
v blízkosti plavidel, která stojí na obvyklých stanovištích.
B
v blízkosti převozních lodí, které plují volně.
C
v plochách, která jsou vyhrazena pro vodní lyžování.

272. Plavidla upraví rychlost své plavby tak, aby nevznikalo nadměrné vlnobití nebo sání:

A
v blízkosti převozních lodí, které neplují volně.
B
v blízkosti podélných nebo příčných hrázek regulace vodní cesty.
C
v blízkosti mostů nebo lávek přes vodní cestu.

273. Blokuje-li lano převozní lodě plavební dráhu:

A
mohou připlouvající plavidla přiměřeně včas požádat o uvolnění plavební dráhy zvukovým signálem "jeden dlouhý zvuk".
B
musí připlouvající plavidla včas zastavit a zůstat stát tak dlouho, dokud plavební dráha nebude volná a převozní loď nedá zvukový signál "jeden dlouhý zvuk".
C
nesmějí připlouvající plavidla používat akustické signalizace, aby si tím vynutila uvolnění plavební dráhy.

274. Jsou-li některá mostní pole označena jedním nebo několika červenými světly nebo červenými tabulemi s vodorovným bílým pruhem uprostřed, je proplutí těmito mostními poli:

A
zakázáno, zákaz se nevztahuje na malá plavidla.
B
zakázáno.
C
zakázáno, zákaz se nevztahuje na malá plavidla bez vlastního pohonu a bez plachet.

275. Jsou-li některá mostní pole označena nad profilem jednou nebo dvěma žlutými tabulemi:

A
proplouvá se přednostně těmito mostními poli.
B
proplouvat těmito mostními poli je zakázáno.
C
musí se proplouvat těmito mostními poli.

276. V blízkosti pohyblivých mostů je předjíždění možné:

A
jen na zvláštní pokyn obsluhy mostu.
B
až po otevření mostu pro proplutí.
C
je-li pro předjíždění dostatečná šířka mostního pole.

277. Neproplavují-li se malá plavidla společně s plavidly, která nejsou malými, proplavení probíhá v pořadí:

A
jaké určí obsluha plavební komory.
B
v jakém se plavidla ohlásila obsluze plavební komory.
C
v jakém plavidla připlula do míst určených pro čekání plavidel.

278. Vplouvání do plavebních komor se řídí:

A
ve dne i v noci optickými signály, osazenými na jedné nebo na obou stranách plavební komory.
B
ve dne i v noci pomocí radiotelefonního spojení.
C
ve dne optickými signály osazenými alespoň na jedné straně plavební komory a v noci pomocí radiotelefonního spojení.

279. Dvě červená světla nad sebou, osazená na jedné nebo na obou stranách plavební komory znamená, že:

A
vplutí není možné, plavební komora není v provozu.
B
vplutí není možné, připravuje se otevření plavební komory.
C
vplutí není možné, bude proplaveno plavidlo s předností v plavbě.

280. Jedno červené nebo dvě červená světla vedle sebe, osazená na jedné nebo na obou stranách plavební komory znamená, že:

A
vplutí není možné, plavební komora není v provozu.
B
vplutí není možné, plavební komora je zavřena.
C
vplutí do plavební komory je možné pouze na vlastní nebezpečí.

281. Jedno červené a jedno zelené světlo vedle sebe osazené na jedné nebo obou stranách plavební komory znamená, že:

A
vplutí není možné, připravuje se otevření plavební komory.
B
proplavování plavební komorou je omezeno, proplaví se jenom jedno plavidlo.
C
vplutí je možné, plavební komora je připravena k proplavování.

282. Jedno zelené světlo nebo dvě zelená světla vedle sebe osazená na jedné nebo obou stranách plavební komory znamená, že:

A
vplutí je omezeno, v plavební komoře je překážka.
B
vplutí je možné.
C
vplutí není možné, připravuje se otevření plavební komory.

283. Plavidlo vybavené zařízením pro radiotelefonní spojení, v obvodech plavebních komor a v plavebních komorách:

A
zajistí poslech na kmitočtovém kanálu vyhrazeném pro danou plavební komoru.
B
přeladí na kmitočtový kanál pro tísňové volání a je na příjmu po celou dobu proplavování.
C
vypne tuto stanici, aby nemohlo dojít k rušení v radiotelefonní síti dané plavební komory.

284. Jedno nebo dvě červená světla osazená na plavební komoře, při vyplouvání znamená, že:

A
vyplutí není možné, jsou-li však vrata plavební komory již pootevřena, smějí vyplout malá plavidla.
B
vyplutí není možné.
C
vyplutí není možné, výjimku ze zákazu může povolit obsluha plavební komory.

285. Proplavují-li se malá plavidla společně s plavidly, která nejsou malými:

A
vplují do plavební komory před těmito plavidly.
B
vplují do plavební komory až po těchto plavidlech.
C
vplují do plavební komory v pořadí, ve kterém připlula do míst určených pro čekání plavidel.

286. Při připlouvání do obvodů plavebních komor a v místech určených pro čekání plavidel nelze:

A
se potkávat a předjíždět.
B
se potkávat.
C
předjíždět.

287. Není-li plavební komora osazena signálními světly nebo nejsou-li tato světla funkční:

A
nelze vplout do plavební komory nebo vyplout z ní bez pokynu obsluhy plavební komory.
B
lze vplout do plavební komory a vyplout z ní jen s největší opatrností.
C
je vplutí do plavební komory a vyplutí z ní možné, nejsou-li v obvodu plavební komory zjevné překážky.

288. Kotvy plavidel musí být zdviženy:

A
do úrovně hladiny vody v plavebních komorách a v místech určených pro čekání u plavebních komor, aby je bylo možno v případě potřeby snadno použít.
B
úplně v plavebních komorách, ale i v místech určených pro čekání u plavebních komor, pokud nejsou použity k zakotvení plavidel.
C
pokud nejsou použity k zakotvení v plavební komoře nebo v místě pro čekání u plavebních komor.

289. Při vplouvání do plavebních komor plavidla:

A
sníží rychlost tak, aby nedošlo k nárazu do vrat nebo ochranných zařízení nebo do jiných plavidel.
B
vplouvají a vyvazují se tak rychle, aby nezdržovala ostatní plavidla vplouvající do plavební komory.
C
plují nejnižší povolenou rychlostí, která je pro plavbu v obvodu plavebních komor stanovena na 3 km/h.

290. Jsou-li na zdech plavební komory vyznačené meze vyznačených stání:

A
smějí vyznačené meze přesahovat jenom plavidla, která jsou proplavována z horní vody.
B
udržují se plavidla v mezích těchto stání, pokud jim to práce s lany v plavební komoře dovolí.
C
stojí plavidla v mezích těchto stání.

291. Použití odrazníků v plavební komoře:

A
není na plavidle třeba.
B
je nezbytné, jsou-li odrazníky použité na plavidle snímatelné, musí být plovoucí.
C
je na plavidle zakázáno, pokud jsou plovoucí.

292. Malá plavidla v plavebních komorách:

A
zajišťují boční odstup od stěn plavebních komor pomocí háčků nebo okovaných bidel.
B
zachovávají vzdálenost nejméně 5 m od ostatních plavidel.
C
udržují bezpečný odstup od ostatních plavidel.

293. Přednost při proplavení plavební komorou mají plavidla:

A
která signalizují modrým blikavým světlem, viditelným ze všech stran.
B
která signalizují žlutým světlem, viditelným ze všech stran.
C
která nesou modré světlo, viditelné ze všech stran.

294. Přednost při proplavení plavební komorou mají plavidla, která nesou:

A
na přídi červený plamenec.
B
na stěžni modrý kužel vrcholem dolů.
C
tuhou maketu vlajky "A" Mezinárodního vlajkového kódu.

295. Při plavbě za snížené viditelnosti plavidlo:

A
musí po svém pravém boku ponechat dostatek místa pro případné potkávání.
B
přizpůsobí rychlost plavby stavu viditelnosti, místním podmínkám a provozu ostatních plavidel.
C
zvýší rychlost plavby tak, aby v co nejkratším čase doplulo do nejbližšího přístavu.

296. Při zastavení z důvodu snížené viditelnosti:

A
ponechá plavidlo plavební dráhu podle možnosti volnou.
B
nesmějí být na plavidle cestující.
C
opakuje plavidlo řady úderů na zvon.

297. Malé plavidlo plující za snížené viditelnosti:

A
nemusí být rádiovou stanicí vybaveno.
B
má nastavenou rádiovou stanici na kmitočtovém kanálu pro spojení mezi plavidly.
C
nesmí používat rádiovou stanici.

298. Dostane-li se malé plavidlo za plavby do podmínek snížené viditelnosti, při které nelze rozeznat jiná plavidla, zejména při mlze, a pluje bez pomocí radiolokátoru:

A
může pokračovat v plavbě bez zvláštních omezení.
B
může při zachování zvláštní pozornosti doplout na nejbližší vhodné místo pro bezpečné stání.
C
musí zůstat stát u pravého břehu.

299. Malé plavidlo plující za snížené viditelnosti bez pomoci radiolokátoru dává signál:

A
jeden dlouhý zvuk, opakující se v intervalech ne delších než jedna minuta.
B
jeden dlouhý zvuk mezi dvěma krátkými zvuky, tento signál se opakuje v intervalu delším než 1 minuta.
C
jeden krátký zvuk, který opakuje v minutových intervalech

300. Provozovat vodní lyžování a obdobné činnosti provozované ve vleku za plavidlem je:

A
zakázáno v noci nebo za snížené viditelnosti.
B
povoleno v noci, ale zakázáno při snížené viditelnosti.
C
povoleno ve dne nebo v noci při dobrém osvětlení.

Nainstalujte si aplikaci Aktuální Testy

Otázky 251-300 | Kapitánské zkoušky