Otázky pro Kapitánské zkoušky - Stránka 6 z 16

Prohlížejte otázky 251 až 300 z celkových 792 otázek.

251. Před vplutím do nepřehledné úžiny dá plavidlo zvukový signál:

A
řada velmi krátkých zvuků, je-li úžina dlouhá, musí tento zvukový signál při proplouvání úžinou opakovat v intervalech ne delších než 1 minuta.
B
jednu řadu úderů na zvon nebo kovu o kov, je-li úžina dlouhá, musí tento zvukový signál při proplouvání úžinou opakovat.
C
jeden dlouhý zvuk, je-li úžina dlouhá, musí tento zvukový signál při proplouvání úžinou opakovat.

252. Před vplutím do nepřehledné úžiny dá plavidlo zvukový signál:

A
jeden dlouhý zvuk, je-li úžina dlouhá, musí tento zvukový signál při proplouvání úžinou opakovat.
B
tři dlouhé zvuky, pozoruje-li v protisměru plavidlo, musí tento zvukový signál opakovat, než plavidlo plující v protisměru odpoví signálem "tři krátké zvuky".
C
dva dlouhé zvuky, které musí opakovat v intervalech ne delších než 1 minuta.

253. Jestliže vůdce plavidla plujícího proti proudu zjistí, že plavidlo plující po proudu vplouvá do úžiny:

A
zůstane stát pod úžinou a vyčká, až plavidlo po proudu úžinou propluje.
B
vpluje do úžiny, při potkávání s jiným plavidlem dá signál "řada velmi krátkých zvuků".
C
vpluje do úžiny a propluje jí jí v co možná nejkratší době.

254. Je-li potkávání v úžině nevyhnutelné, vůdci plavidel učiní veškerá opatření k tomu:

A
aby k potkávání došlo na vhodném místě a za takových podmínek, které představují nejmenší nebezpečí.
B
aby mohlo plavidlo plující proti proudu z úžiny vycouvat.
C
aby se mohla plavidla potkat levými boky.

255. Zpozoruje-li vůdce plavidla, že by mohlo hrozit nebezpečí kolize, signalizuje:

A
řadou velmi krátkých zvuků.
B
řadou dlouhých zvuků.
C
řadou krátkých zvuků.

256. Předjíždění je možné až poté, co se předjíždějící přesvědčil o tom, že:

A
předjížděné plavidlo pluje pomaleji než plavidlo předjíždějící.
B
předjíždějící plavidlo je rychlejší než plavidlo předjížděné.
C
s předjížděním není spojeno nebezpečí.

257. Předjížděné malé plavidlo podle plavební situace umožní a usnadní předjíždění:

A
a přiměřeně sníží rychlost plavby, aby předjíždění proběhlo bez nebezpečí a dostatečně rychle a nenarušilo plavbu ostatních plavidel.
B
a sníží rychlost plavby, zastaví nebo zůstane stát při břehu, aby předjíždění proběhlo dostatečně rychle.
C
a přepluje co nejblíže k pravému břehu, aby vytvořilo předjíždějícímu plavidlu dostatek místa při levém břehu a byla tak zachována bezpečnost a náležitý pořádek v plavbě.

258. Předjíždějící plavidlo míjí předjížděné plavidlo zpravidla po jeho levém boku:

A
není-li s předjížděním spojeno nebezpečí kolize, může být předjíždění uskutečněno i po pravé straně předjížděného plavidla.
B
pouze v pravotočivém oblouku může být předjíždění uskutečněno po pravé straně předjížděného plavidla.
C
předjíždění po pravém boku předjížděného plavidla je zakázáno.

259. Při předjíždění malých plavidel plachetnicí, umožní předjížděná plavidla předjetí:

A
po své závětrné straně.
B
po svém pravém boku.
C
po své návětrné straně.

260. Signál "pět krátkých zvuků" daný plavidlem, které není malým, znamená:

A
mám v úmyslu provést obrat doprava.
B
předjíždění, s ohledem na možnost nebezpečí kolize, nelze uskutečnit.
C
stroj má zpětný chod.

261. V úseku s přikázaným směrem plavby, plavidla:

A
plující v obou směrech plavby zvýší nebo sníží rychlost plavby a případně zastaví, aby neohrozila bezpečnost plavby plavidla plujícího v protisměru.
B
plující proti proudu sníží rychlost a případně zastaví, aby umožnila plavidlům plujícím po proudu bezpečně proplout.
C
plující po proudu zvýší rychlost plavby tak, aby nedonutila plavidla plující proti proudu snížit rychlost nebo zastavit.

262. Plavidlo může provést obrat až poté, co se jeho vůdce ujistil, že pohyb ostatních plavidel mu umožňuje provést obrat bez nebezpečí:

A
protože vůdci ostatních plavidel jsou povinni upravit směr a rychlost plavby nebo zastavit.
B
přestože ostatní plavidla budou muset změnit směr nebo snížit rychlost plavby.
C
a že ostatní plavidla tím nebudou přinucena změnit náhle směr nebo rychlost plavby.

263. Plavidlo, které není malým, hodlající provést obrat doprava, na svůj záměr včas upozorní signálem:

A
dva krátké zvuky, za kterými následuje jeden dlouhý zvuk.
B
jeden dlouhý zvuk, za kterým následuje jeden krátký zvuk.
C
dva dlouhé zvuky, za kterými následuje jeden krátký zvuk.

264. Plavidlo, které není malým, hodlající provést obrat doleva, musí na svůj záměr upozornit včas signálem:

A
dva dlouhé zvuky, za kterými následuje jeden krátký zvuk.
B
jeden dlouhý zvuk, za kterým následují dva krátké zvuky.
C
dva dlouhé zvuky, za kterými následují dva krátké zvuky.

265. Plavidla mohou plout vedle sebe:

A
jen pokud jim to umožní plavební značení, přičemž ostatní plavidla musí dbát, aby neomezila ani neohrozila tento způsob plavby.
B
jen pokud je mezi plavidly plovoucí odrazník, který musí být plovoucí, aby se předešlo poškození boků plavidel.
C
jen je-li k tomu dostatečný prostor a nevytvoří-li se tím překážka nebo nebezpečí pro plavbu.

266. Nese-li plavidlo více než jedno modré světlo nebo více než jeden modrý kužel vrcholem dolů a nejedná se o předjíždění nebo potkávání, je třeba plout ve vzdálenosti:

A
více než 50 m od tohoto plavidla.
B
více než 25 m od tohoto plavidla.
C
více než 10 m od tohoto plavidla.

267. Přibližovat se k boku plavidla, které pluje, vyvazovat se na ně nebo plout těsně za ním lze jen:

A
s výslovným souhlasem jeho vůdce.
B
s povolením plavebního úřadu.
C
pokud je plavební dráha dostatečně široká.

268. Aby se zabránilo škodám na stojících nebo plujících plavidlech nebo na stavbách na vodní cestě, musí plavidlo:

A
upravit rychlost plavby tak, aby nevznikalo nadměrné vlnobití nebo sání.
B
snížit rychlost plavby, která nesmí být vyšší než 5 km/hodinu vůči těmto plavidlům nebo stavbám.
C
vypnout chod motorů a bezpečně proplout setrvačností co nejdále od těchto plavidel nebo staveb.

269. Plavidlo sníží včas rychlost své plavby tak, aby nevznikalo nadměrné vlnobití nebo sání:

A
před vjezdem do přístavu
B
při předjíždění ostatních plavidel.
C
při proplouvání mostním polem.

270. Plavidlo sníží rychlost své plavby tak, aby nevznikalo nadměrné vlnobití nebo sání:

A
v blízkosti vyhrazených ploch pro vodní lyžování.
B
v blízkosti plavidel vyvázaných ke břehu nebo k přístavním můstkům a v blízkosti plavidel, která se nakládají nebo vykládají.
C
v blízkosti plavidel plujících samotíží.

271. Plavidlo sníží rychlost své plavby tak, aby nevznikalo nadměrné vlnobití nebo sání:

A
v blízkosti plavidel, která stojí na obvyklých stanovištích.
B
v blízkosti převozních lodí, které plují volně.
C
v plochách, která jsou vyhrazena pro vodní lyžování.

272. Plavidla upraví rychlost své plavby tak, aby nevznikalo nadměrné vlnobití nebo sání:

A
v blízkosti mostů nebo lávek přes vodní cestu.
B
v blízkosti převozních lodí, které neplují volně.
C
v blízkosti podélných nebo příčných hrázek regulace vodní cesty.

273. Blokuje-li lano převozní lodě plavební dráhu:

A
nesmějí připlouvající plavidla používat akustické signalizace, aby si tím vynutila uvolnění plavební dráhy.
B
mohou připlouvající plavidla přiměřeně včas požádat o uvolnění plavební dráhy zvukovým signálem "jeden dlouhý zvuk".
C
musí připlouvající plavidla včas zastavit a zůstat stát tak dlouho, dokud plavební dráha nebude volná a převozní loď nedá zvukový signál "jeden dlouhý zvuk".

274. Jsou-li některá mostní pole označena jedním nebo několika červenými světly nebo červenými tabulemi s vodorovným bílým pruhem uprostřed, je proplutí těmito mostními poli:

A
zakázáno, zákaz se nevztahuje na malá plavidla bez vlastního pohonu a bez plachet.
B
zakázáno.
C
zakázáno, zákaz se nevztahuje na malá plavidla.

275. Jsou-li některá mostní pole označena nad profilem jednou nebo dvěma žlutými tabulemi:

A
musí se proplouvat těmito mostními poli.
B
proplouvat těmito mostními poli je zakázáno.
C
proplouvá se přednostně těmito mostními poli.

276. V blízkosti pohyblivých mostů je předjíždění možné:

A
až po otevření mostu pro proplutí.
B
jen na zvláštní pokyn obsluhy mostu.
C
je-li pro předjíždění dostatečná šířka mostního pole.

277. Neproplavují-li se malá plavidla společně s plavidly, která nejsou malými, proplavení probíhá v pořadí:

A
v jakém se plavidla ohlásila obsluze plavební komory.
B
jaké určí obsluha plavební komory.
C
v jakém plavidla připlula do míst určených pro čekání plavidel.

278. Vplouvání do plavebních komor se řídí:

A
ve dne i v noci pomocí radiotelefonního spojení.
B
ve dne i v noci optickými signály, osazenými na jedné nebo na obou stranách plavební komory.
C
ve dne optickými signály osazenými alespoň na jedné straně plavební komory a v noci pomocí radiotelefonního spojení.

279. Dvě červená světla nad sebou, osazená na jedné nebo na obou stranách plavební komory znamená, že:

A
vplutí není možné, připravuje se otevření plavební komory.
B
vplutí není možné, bude proplaveno plavidlo s předností v plavbě.
C
vplutí není možné, plavební komora není v provozu.

280. Jedno červené nebo dvě červená světla vedle sebe, osazená na jedné nebo na obou stranách plavební komory znamená, že:

A
vplutí není možné, plavební komora je zavřena.
B
vplutí do plavební komory je možné pouze na vlastní nebezpečí.
C
vplutí není možné, plavební komora není v provozu.

281. Jedno červené a jedno zelené světlo vedle sebe osazené na jedné nebo obou stranách plavební komory znamená, že:

A
vplutí není možné, připravuje se otevření plavební komory.
B
proplavování plavební komorou je omezeno, proplaví se jenom jedno plavidlo.
C
vplutí je možné, plavební komora je připravena k proplavování.

282. Jedno zelené světlo nebo dvě zelená světla vedle sebe osazená na jedné nebo obou stranách plavební komory znamená, že:

A
vplutí je možné.
B
vplutí není možné, připravuje se otevření plavební komory.
C
vplutí je omezeno, v plavební komoře je překážka.

283. Plavidlo vybavené zařízením pro radiotelefonní spojení, v obvodech plavebních komor a v plavebních komorách:

A
vypne tuto stanici, aby nemohlo dojít k rušení v radiotelefonní síti dané plavební komory.
B
přeladí na kmitočtový kanál pro tísňové volání a je na příjmu po celou dobu proplavování.
C
zajistí poslech na kmitočtovém kanálu vyhrazeném pro danou plavební komoru.

284. Jedno nebo dvě červená světla osazená na plavební komoře, při vyplouvání znamená, že:

A
vyplutí není možné, jsou-li však vrata plavební komory již pootevřena, smějí vyplout malá plavidla.
B
vyplutí není možné.
C
vyplutí není možné, výjimku ze zákazu může povolit obsluha plavební komory.

285. Proplavují-li se malá plavidla společně s plavidly, která nejsou malými:

A
vplují do plavební komory v pořadí, ve kterém připlula do míst určených pro čekání plavidel.
B
vplují do plavební komory až po těchto plavidlech.
C
vplují do plavební komory před těmito plavidly.

286. Při připlouvání do obvodů plavebních komor a v místech určených pro čekání plavidel nelze:

A
se potkávat a předjíždět.
B
se potkávat.
C
předjíždět.

287. Není-li plavební komora osazena signálními světly nebo nejsou-li tato světla funkční:

A
nelze vplout do plavební komory nebo vyplout z ní bez pokynu obsluhy plavební komory.
B
lze vplout do plavební komory a vyplout z ní jen s největší opatrností.
C
je vplutí do plavební komory a vyplutí z ní možné, nejsou-li v obvodu plavební komory zjevné překážky.

288. Kotvy plavidel musí být zdviženy:

A
pokud nejsou použity k zakotvení v plavební komoře nebo v místě pro čekání u plavebních komor.
B
do úrovně hladiny vody v plavebních komorách a v místech určených pro čekání u plavebních komor, aby je bylo možno v případě potřeby snadno použít.
C
úplně v plavebních komorách, ale i v místech určených pro čekání u plavebních komor, pokud nejsou použity k zakotvení plavidel.

289. Při vplouvání do plavebních komor plavidla:

A
vplouvají a vyvazují se tak rychle, aby nezdržovala ostatní plavidla vplouvající do plavební komory.
B
plují nejnižší povolenou rychlostí, která je pro plavbu v obvodu plavebních komor stanovena na 3 km/h.
C
sníží rychlost tak, aby nedošlo k nárazu do vrat nebo ochranných zařízení nebo do jiných plavidel.

290. Jsou-li na zdech plavební komory vyznačené meze vyznačených stání:

A
udržují se plavidla v mezích těchto stání, pokud jim to práce s lany v plavební komoře dovolí.
B
smějí vyznačené meze přesahovat jenom plavidla, která jsou proplavována z horní vody.
C
stojí plavidla v mezích těchto stání.

291. Použití odrazníků v plavební komoře:

A
není na plavidle třeba.
B
je nezbytné, jsou-li odrazníky použité na plavidle snímatelné, musí být plovoucí.
C
je na plavidle zakázáno, pokud jsou plovoucí.

292. Malá plavidla v plavebních komorách:

A
zajišťují boční odstup od stěn plavebních komor pomocí háčků nebo okovaných bidel.
B
udržují bezpečný odstup od ostatních plavidel.
C
zachovávají vzdálenost nejméně 5 m od ostatních plavidel.

293. Přednost při proplavení plavební komorou mají plavidla:

A
která nesou modré světlo, viditelné ze všech stran.
B
která signalizují žlutým světlem, viditelným ze všech stran.
C
která signalizují modrým blikavým světlem, viditelným ze všech stran.

294. Přednost při proplavení plavební komorou mají plavidla, která nesou:

A
na přídi červený plamenec.
B
tuhou maketu vlajky "A" Mezinárodního vlajkového kódu.
C
na stěžni modrý kužel vrcholem dolů.

295. Při plavbě za snížené viditelnosti plavidlo:

A
zvýší rychlost plavby tak, aby v co nejkratším čase doplulo do nejbližšího přístavu.
B
musí po svém pravém boku ponechat dostatek místa pro případné potkávání.
C
přizpůsobí rychlost plavby stavu viditelnosti, místním podmínkám a provozu ostatních plavidel.

296. Při zastavení z důvodu snížené viditelnosti:

A
ponechá plavidlo plavební dráhu podle možnosti volnou.
B
nesmějí být na plavidle cestující.
C
opakuje plavidlo řady úderů na zvon.

297. Malé plavidlo plující za snížené viditelnosti:

A
má nastavenou rádiovou stanici na kmitočtovém kanálu pro spojení mezi plavidly.
B
nesmí používat rádiovou stanici.
C
nemusí být rádiovou stanicí vybaveno.

298. Dostane-li se malé plavidlo za plavby do podmínek snížené viditelnosti, při které nelze rozeznat jiná plavidla, zejména při mlze, a pluje bez pomocí radiolokátoru:

A
může pokračovat v plavbě bez zvláštních omezení.
B
musí zůstat stát u pravého břehu.
C
může při zachování zvláštní pozornosti doplout na nejbližší vhodné místo pro bezpečné stání.

299. Malé plavidlo plující za snížené viditelnosti bez pomoci radiolokátoru dává signál:

A
jeden dlouhý zvuk, opakující se v intervalech ne delších než jedna minuta.
B
jeden krátký zvuk, který opakuje v minutových intervalech
C
jeden dlouhý zvuk mezi dvěma krátkými zvuky, tento signál se opakuje v intervalu delším než 1 minuta.

300. Provozovat vodní lyžování a obdobné činnosti provozované ve vleku za plavidlem je:

A
povoleno v noci, ale zakázáno při snížené viditelnosti.
B
povoleno ve dne nebo v noci při dobrém osvětlení.
C
zakázáno v noci nebo za snížené viditelnosti.

Nainstalujte si aplikaci Aktuální Testy

Otázky 251-300 | Kapitánské zkoušky