Otázky pro Kapitánské zkoušky - Stránka 7 z 16

Prohlížejte otázky 301 až 350 z celkových 792 otázek.

301. S vůdcem plavidla, které vleče lyžaře, musí být přítomna na palubě osoba, která je:

A
schopna obsluhovat vlečné zařízení a sledovat lyžaře.
B
rovněž vůdcem plavidla a zároveň je držitelem průkazu vodního lyžaře.
C
oprávněna předávat vůdci plavidla pokyny lyžaře.

302. Plavidlo vlekoucí vodního lyžaře se smí pohybovat:

A
jen ve vymezené vodní ploše určené a vyznačené pro vodní lyžování.
B
pouze v plavební dráze, vyznačené pro provozování plavby.
C
v úsecích vodních cest, určených a vyznačených pro vodní sporty.

303. Vlečné lano při vodním lyžování nesmí být vlečeno za plavidlem:

A
pokud se ho nedrží vodní lyžař.
B
není-li toto lano plovoucí.
C
jestliže délka lana přesahuje 10 m.

304. Od plavidla, které zajišťuje činnost pod vodní hladinou a signalizuje tuhou maketou vlajky "A", musejí všechna plavidla zachovávat bezpečnou vzdálenost:

A
alespoň 50 m.
B
25 m.
C
více než 10 m.

305. Plavidla stojí tak blízko břehu, jak jim to dovoluje:

A
délka přechodové lávky, zvláště pak s ohledem na bezpečnost posádky a ostatních osob na plavidle ve vztahu k jejímu sklonu.
B
jejich ponor a místní podmínky, vždy však tak, aby nepřekážela proplouvání jiných plavidel.
C
jejich šířka, ale aby zejména mezi břehem a plavidlem nebyla s ohledem na provoz ostatních plavidel bezpečnostní vzdálenost větší než 3 m.

306. Stojící plavidla kotví nebo se vyvazují tak:

A
aby jejich přídě směřovaly vždy proti proudu a na plavidlo byl zajištěn bezpečný přechod po přechodové lávce.
B
aby způsob zakotvení nebo vyvázání odpovídal postupu, vyznačeném na příslušném plavebním znaku.
C
aby nemohla změnit svoji polohu a ohrozit tím jiná plavidla nebo jim překážet.

307. Pod mosty a pod elektrickým vedením vysokého napětí:

A
nesmí stát plavidla, která nejsou malými.
B
plavidla nesmí stát.
C
nesmí plavidla stát, pokud je šířka plavební dráhy zúžena mostními pilíři nebo stožáry vysokého napětí.

308. Ve vjezdech do přítoků a výjezdech z nich a ve vjezdech do přístavů:

A
nesmí stát plavidla, která nejsou malými.
B
nesmí plavidla, kromě plavidel bez vlastního pohonu a plachetnic, stát.
C
plavidla nesmí stát.

309. V úsecích vyznačených obratišť nesmí stát:

A
plavidla s vlastním pohonem.
B
všechna plavidla.
C
kromě malých plavidel, všechna ostatní plavidla.

310. V úsecích vodních cest, kde je stání na kotvě zakázáno signálním znakem zákaz kotvení:

A
nesmějí plavidla kotvit na té straně vodní cesty, na které je tento znak umístěn.
B
nesmějí plavidla kotvit ani na protilehlé straně, než je tento znak umístěn.
C
mohou plavidla zakotvit teprve po té, kdy rychlost plavby byla znatelně zpomalena zpětným chodem strojního pohonu.

311. V úsecích vodních cest, kde je vyvazování zakázáno signálním znakem zákaz vyvazování ke břehu:

A
nesmějí se plavidla vyvazovat ani na protilehlé straně, než je tento znak umístěn.
B
se nesmějí vyvazovat pouze plavidla s větším ponorem než je v tomto úseku povolen.
C
nesmějí se plavidla vyvazovat na té straně vodní cesty, na které je tento znak umístěn.

312. Pro vyvazování nebo uvolňování nasedlých plavidel se nepoužívají:

A
zejména stromy, zábradlí, sloupy, pilíře nebo patníky, pokud se před uvázáním lana neochrání obložením, obalením nebo vyztužením.
B
stromy, zábradlí, sloupy, pilíře, patníky, žebříky nebo svodidla, jen je-li břeh vybaven dostatečně pevným vyvazovacím zařízením.
C
předměty, které neumožňují dostatečně pevné zajištění plavidla, zejména stromy, zábradlí, sloupy, pilíře, patníky, žebříky nebo svodidla.

313. Stromy, zábradlí, sloupy, pilíře, patníky, žebříky nebo svodidla se nepoužívají pro:

A
vyvazování nebo uvolňování nasedlých plavidel.
B
vyvazování plavidel, lze je v případě potřeby využít pro uvolňování nasedlých plavidel.
C
uvolňování nasedlých plavidel, lze je však využít pro vyvazování malých plavidel.

314. V místech stání označených signálním znakem "povolené stání", mohou plavidla stát:

A
v celé šířce plavební dráhy.
B
jen na té straně vodní cesty, na které je tento znak umístěn.
C
i na protilehlé straně, než je tento znak umístěn.

315. Od plavidla, které za stání nese dva modré kužele vrcholy dolů nebo dvě modrá světla, smí malé plavidlo stát:

A
ve vzdálenosti asi 10 m.
B
ve vzdálenosti 25 m a více.
C
v minimální vzdálenosti 50 m.

316. Od plavidla, které za stání nese jeden modrý kužel vrcholem dolů nebo jedno modré světlo, smí malé plavidlo stát:

A
ve vzdálenosti větší než 5 m.
B
u boku takového plavidla, pro malé plavidlo se minimální vzdálenost nestanoví.
C
v minimální vzdálenosti 10 m.

317. Od plavidla, které za stání nese tři modré kužele vrcholy dolů nebo tři modrá světla, smí malé plavidlo stát v minimální vzdálenosti:

A
10 m.
B
50 m.
C
100 m.

318. K vlečení, tlačení nebo vedení malých plavidel v bočně svázané sestavě se použije:

A
malé plavidlo s tříčlennou posádkou, aby mohla být sestava bezpečně proplavena i plavební komorou.
B
malé plavidlo s výkonem motoru nejméně 110 kW, schopné sestavu zastavit i po proudu.
C
plavidlo, s takovým výkonem strojů, aby byla zajištěna náležitá manévrovací schopnost sestavy.

319. Aby obsazení plavidla cestujícími nebo zatížení plavidla nákladem a jeho rozmístění na plavidle neohrožovalo bezpečnou plavbu, je povinen zajistit:

A
vůdce malého plavidla.
B
vlastník malého plavidla nebo jeho provozovatel.
C
každý člen posádky malého plavidla.

320. Malé plavidlo bez vlastního pohonu nebo plachetnice obepluje koupající se osobu:

A
ve vzdálenosti alespoň 3 m.
B
ve vzdálenosti alespoň 10 m.
C
ve vzdálenosti alespoň 50 m.

321. Malé plavidlo přibližující se ke koupající se osobě tuto osobu obepluje v bezpečné vzdálenosti a pokud možno tak:

A
aby břeh zůstal po pravém a koupající se po levém boku plavidla.
B
aby malé plavidlo zůstalo mezi koupajícím se a nejbližším břehem.
C
aby koupající se zůstal mezi malým plavidlem a nejbližším břehem.

322. Malé plavidlo s vlastním pohonem obepluje koupající se osobu ve vzdálenosti alespoň:

A
50 m.
B
3 m
C
10 m.

323. Malá plavidla při křížení směru plavby jiným než malým plavidlům, udržují vždy bezpečnou vzdálenost:

A
odpovídající nejméně dvojnásobku délky těchto plavidel.
B
která je nejméně 200 m.
C
alespoň to 50 m před plavidly plujícími proti proudu a 250 m před plavidly plujícími po proudu.

324. Malé plavidlo musí udržovat od zádě plavidla, které nese v noci na stěžni tři zelená světla rozmístěná do tvaru trojúhelníku, bezpečnou vzdálenost:

A
alespoň 1000 m.
B
10 m.
C
nejméně 100 m.

325. Malé plavidlo musí udržovat od plavidla, které nese za dne na stěžni černý balón, pod ním černý dvojitý kužel a pod ním černý balón, bezpečnou vzdálenost:

A
1 000 m.
B
alespoň 50 m.
C
nejméně 10 m.

326. Plavbu, při níž dochází k objíždění řady uměle vytvořených překážek, ke skokům nad vodní hladinou nebo k provádění jiných akrobatických činností nebo k rychlostní plavbě, lze provozovat:

A
jenom na vodních cestách s omezeným plavebním provozem.
B
ve vymezené části vodní cesty plavebním značením.
C
na všech nesledovaných vodních cestách.

327. Je-li u vymezené vodní plochy pro vodní lyžování signalizováno vytažením žlutého balónu:

A
je vodní plocha právě využívaná vodními lyžaři a vplouvat do této plochy je zakázáno plavidlům, k jejichž provozu nebyla určená.
B
na vymezené vodní ploše je již překročen nejvyšší povolený počet plavidel, vplutí dalším plavidlům je zakázáno.
C
vodní plocha není využívaná vodními lyžaři, lze jí proplouvat.

328. Před dosažením vodního stavu ohrožujícího bezpečnost plavby, je vůdce plavidla povinen:

A
upravit rychlost své plavby tak, aby do 6 hodin od vyhlášení zastavení plavby, doplul na nejbližší bezpečné místo.
B
umístit plavidlo do přístavu s ochrannou funkcí nebo chráněného místa.
C
řádně plavidlo zakotvit nebo vyvázat v přístavu nebo v přístavišti a pravidelně sledovat vývoj vodních stavů.

329. Plavidla musí být na přehradních zdržích vytažena na břeh nad kótu nejvyššího vzdutí nebo na vhodná místa, umožňující převazování plavidel:

A
v období, kdy vydatný déšť trvá déle než sedm dnů.
B
pokud nemůže být plavidlo pod dohledem.
C
před zimním obdobím.

330. Není-li malé plavidlo s vlastním strojním pohonem vybaveno zařízením k měření rychlosti, tam kde jsou stanoveny nejvyšší povolené rychlosti plavby:

A
může být jenom vlečeno, tlačeno nebo vedeno v bočně svázané sestavě.
B
nesmí plout.
C
smí plout pouze rychlostí, odpovídající výtlačnému režimu plavby.

331. Na sledované vodní cestě je koupání a potápění zakázáno:

A
do vzdálenosti 100 m od mostu, přístaviště nebo překladiště.
B
200 m od mostu, 150 m od přístavního můstku a 100 m od překladiště.
C
do vzdálenosti 150 m na obě strany od mostu, přístavního můstku veřejné lodní dopravy nebo překladiště.

332. Koupání a potápění je zakázáno:

A
v plavební komoře, v blízkosti jezu a na přehradní nádrži s provozem plavidel, která nejsou malými.
B
všude tam, kde není koupání a potápění povoleno signálním znakem koupání a potápění povoleno.
C
v plavební komoře a ve vodní ploše nad a pod plavební komorou až k místu, kde končí zařízení k vyvazování plavidel pro čekání na proplavení, nebo v plavebních kanálech.

333. Plavidlo, jehož délka je menší než 20 m, je na něm povoleno přepravovat více než 12 cestujících, a pluje s cestujícími na palubě:

A
se nepoužije v tlačné, vlečné nebo bočně svázané sestavě.
B
má přednost při proplouvání plavební komorou a jinými místy s řízeným provozem.
C
nese v noci žluté světlo a ve dne žlutý kužel tak vysoko, aby byly viditelné ze všech stran.

334. Pravidla o proplouvání plavebními komorami platí v celém obvodu plavební komory:

A
až k místu, kde končí kanalizovaný úsek a začíná regulovaný úsek sledované vodní cesty.
B
až k hlavě dělicí hráze nebo dělicí zdi, která odděluje plavební kanál od vodního toku.
C
až k místům, kde končí zařízení k vyvazování plavidel pro čekání na proplavení.

335. Plavební komora nesmí být použita ke stání plavidla:

A
přes noc nebo na delší dobu.
B
přes den nebo na delší dobu, v noci pak může být použita ke stání plavidla jen se souhlasem obsluhy plavební komory.
C
pokud není toho dne ještě ukončen plavební provoz.

336. Výstup a nástup cestujících na plavidlo v plavební komoře je možný:

A
jen v naléhavých případech.
B
jen s vědomím vůdce plavidla a po jeho pokynu.
C
jen se souhlasem obsluhy plavební komory.
211-019701e9-9ad6-7af9-b02f-e21a521595e6.jpg

337. Tato signalizační světla nese:

A
plavidlo, kterému bylo plavebním úřadem přiznáno oprávnění přednostního proplutí.
B
samostatně plující plavidlo s vlastním pohonem.
C
převozní loď, která nepluje volně.
221-019701ea-463d-7b4b-94ad-fad96846cf88.jpg

338. Tato signalizační světla nese:

A
remorkér v čele vlečné sestavy.
B
námořní plavidlo připlouvající právě z moře nebo vyplouvající na moře.
C
plavidlo lodivodské služby.
222-019701ea-9999-7ea8-8185-03c38d203912.jpg

339. Tento válec nese:

A
remorkér v čele vlečné sestavy.
B
vlečené plavidlo delší než 110 m.
C
plavidlo, které ztratilo manévrovací schopnost.
223-019701eb-0d8f-765a-b9b9-01ff6c2d77fe.jpg

340. Tato signalizační světla nese:

A
plavidlo, které vleče rybářské sítě nebo jiné rybolovné zařízení.
B
každý z remorkérů v čele sestavy vlečené více remorkéry vedle sebe.
C
plavidlo vykonávající práci na vodní cestě za plavby.
225-019701eb-6580-7a39-8fa0-64ba791a7e6b.jpg

341. Toto signalizační světlo nese:

A
vlečené plavidlo.
B
převozní plavidlo, které nepluje volně.
C
vlečené plavidlo delší než 110 m.
226-019701eb-bb5f-7562-8279-549237ff6bd2.jpg

342. Tento balón nese:

A
vlečené plavidlo nebo plavidla vlečená jedním nebo několika remorkéry.
B
plavidlo přímo nebo nepřímo vyvázané nebo zakotvené při břehu.
C
loďka nebo bóje nesoucí lano převozní lodě.
231-019701ec-04bc-7df3-bed3-2f9e71c9f8c5.jpg

343. Tato signalizační světla nese:

A
tlačná sestava.
B
vlečná sestava.
C
bočně svázaná sestava.
241-019701ec-5322-73d8-9e0a-452a448c3213.jpg

344. Tato signalizační světla nese:

A
bočně svázaná sestava.
B
vlečná sestava.
C
tlačná sestava.
251-019701ec-9ddf-7e78-9a1f-edf1c3f8007a.jpg

345. Tato signalizační světla může nést:

A
plachetnice, která je malým plavidlem.
B
plachetnice, která není malým plavidlem.
C
každá plachetnice.
261-019701ed-0130-7a03-9bff-33e7fc9a3eae.jpg

346. Tato signalizační světla nese:

A
malé plavidlo s vlastním pohonem.
B
každé malé plavidlo.
C
malé plavidlo bez vlastního pohonu.
261BA-019701ed-6aac-74fe-b32e-00dfc34015b2.jpg

347. Tato signalizační světla nese:

A
samostatně plující malé plavidlo s vlastním pohonem, jehož délka nepřesahuje 7 m.
B
malé plavidlo, které vleče nebo vede v bočně svázané sestavě jiné malé plavidlo.
C
vlečené nebo v bočně svázané sestavě vedené malé plavidlo.
261D-019701ed-b9c4-72f2-9049-f2cd002a8f1c.jpg

348. Toto signalizační světlo nese:

A
malé plavidlo, které vleče jiné malé plavidlo.
B
malé plavidlo s vlastním pohonem, jehož délka nepřesahuje 7 m.
C
každé malé plavidlo s vlastním pohonem.
262-019701ee-0255-7907-b87a-aad9e124ee3d.jpg

349. Toto signalizační světlo nese:

A
vlečená nebo v bočně svázané sestavě vedená malá plavidla.
B
převozní loď, která nepluje volně.
C
pouze vlečená malá plavidla.
263-019701ee-565b-7e4a-8944-6761061d25d0.jpg

350. Tato signalizační světla nese:

A
každá plachetnice.
B
malé plavidlo, plující pomocí plachet a strojního pohonu současně.
C
plachetnice, která je malým plavidlem, jejíž délka přesahuje 7 m.

Nainstalujte si aplikaci Aktuální Testy

Otázky 301-350 | Kapitánské zkoušky